? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


  Лайков: 874
(поставьте лайк, если манга понравилась)
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
masteraleha9213 (23 ноября 2022 12:59) №47
    #
Посетители
Мда не так выглядить метморфоза как я ее помню наверное это ее детская версия)))))
KakyoinTheCherryBoi (11 декабря 2017 01:56) №46
    #
Посетители
Yare yare daze a045
Katran1524 (26 июля 2014 10:37) №45
    #
Посетители
Я вместо Мимо, все время читал Имхо. a038


Nightwarden13 (28 мая 2014 03:24) №44
    #
Ультра опытный переводчик
Bessnika, точно - у Михо улыбка Алукарда или Андерсена, когда они видят свежую жертву
Bessnika (28 мая 2014 02:19) №43
    #
Посетители
последняя страница хеллсинг напомнила
kodda (26 мая 2014 19:30) №42
    #
Посетители
a091 страница 11, лицо глав героя с правой стороны... лицо человека увидевшего свою смерть!!! a115
Fearless (26 мая 2014 17:51) №41
    #
Посетители
И кстати, для всех переводчиков и читателей (знающих английский), если вам интересно, то вот ссылка, по-моему на очень даже неплохой сайт, где можно найти немало интересного. Может вам что-нибудь придётся по душе. a008
darkart (26 мая 2014 11:44) №40
    #
Посетители
На главной там прямо - менюшка Tags. Примерно на том же месте, где тут Аниме приколы.
Nightwarden13 (26 мая 2014 10:52) №39
    #
Ультра опытный переводчик
darkart, ты забыл ещё добавить, что на факку до вкладки - манга по тегам нужно дойти.
darkart (26 мая 2014 07:59) №38
    #
Посетители
Nightwarden13, ну доля истины в словах Fearlessа есть. На fakku есть отдельный подраздел в меню - Теги. С полным описанием всех "тамошних" жанров. Я когда начинал читать не знал таких слов как Netorare/NTR и наличие менюшки-описалки спасло бы мою, в те времена, неокрепшую психику a029 С другой стороны коллективный перманентный гуглобан вроде пока не ввели. За сим попаболь, сугубо от лени/невнимательности пользователя. Как то так.
Nightwarden13 (26 мая 2014 07:45) №37
    #
Ультра опытный переводчик
Fearless, ну как бы да знал... яндере это не жанр хентая это архетип персонажа. Я этого и в аниме и мангах насмотрелся.
Яндере игра слов - яндеру(психически нестабильный) и дере(нежно любить). Получается влюблённая до полного безумия. И кстати с яндере я столкнулся намного раньше, чем узнал что такое слово вообще есть - моя первая девушка была такой crazy bitch.
Цундере - образование от Цун(отталкивать) и дере(нежно любить) - девушка которая даже когда влюблена до полного опупения будет до последнего говорить что э.... это вовсе не означает, что я тебя люблю, понял?!
Fearless (26 мая 2014 07:17) №36
    #
Посетители
darkart, Nightwarden13, а разве, когда впервые встретил слово, например, "яндере", и сразу понял, что оно значит? Я по интернету искал слова тэгов какие смог найти, что они обозначают и себе пометки сделал.
Или лучше сказать словарь нужен. А так, кто не знает какого-либо слова, залез в словарь и посмотрел значение. Не таких тэгов, как "в школе", " принуждение" и т.д., (с этим всё понятно я думаю всем, или в крайнем случае можно догадаться) а японских терминов.
Ну вот Nightwarden13, когда ты только начал переводит ты про все жанры хентая знал?
Nightwarden13 (26 мая 2014 06:17) №35
    #
Ультра опытный переводчик
Fearless, а что в тегах непонятно?
darkart (26 мая 2014 05:40) №34
    #
Посетители
Цитата: Fearless
справочника по тегам

Что под сим подразумевается?
Даже интересно стало во что всё это выльется.
Fearless (26 мая 2014 05:15) №33
    #
Посетители
Да! Отличная идея про форум или раздел, о котором ниже говорили.
И было бы удобней, если бы можно было бы следит за переводами какого-либо переводчика. И жалко, что нет какого-нибудь справочника по тегам.
Deathdrop (25 мая 2014 20:49) №32
    #
Посетители
faust_777 , жаль a203
А то переводчикам стало бы намного легче, посмотрим что придумают...
faust_777 (25 мая 2014 17:29) №31
    #
Переводчик
Форума не будет, но пообещали что-нибудь придумать... )
faust_777 (25 мая 2014 13:05) №30
    #
Переводчик
Написал Maiami, может ответит...
Nightwarden13 (25 мая 2014 12:16) №29
    #
Ультра опытный переводчик
Да уж, задача трудная, но с другой стороны это очень бы помогло нам. Так сказать и нашим и вашим.
darkart (25 мая 2014 12:06) №28
    #
Посетители
Запилить форум по сути не сложно, вопрос в "плавучести" сего мероприятия. Поддержания порядка, отлов троллей и утихомиривание флудерастов. Админам лишняя головная боль. Однако же и представителей касты переводчиков понять можно. И аргументы очень даже весомые.
Сугубо субъективное мнение стороннего человека, может Административный орган решит иначе.
Deathdrop (25 мая 2014 11:37) №27
    #
Посетители
Дорогие Переводчики , вы все абсолютно правы.

Ибо не будет разногласий насчёт перевода конкретной манги, будет больше организованности на сайте, помощи и хентая a047

Мне предложение faust_777 , очень понравилось... дерзайте, может получиться.
HSAD (25 мая 2014 10:58) №26
    #
Опытный переводчик
faust_777,
Да, это бы было просто шикарно)
Форума, на самом деле, очень не хватает.
Появилась бы возможность "коллективного" общения и обсуждения без привязки к комментам конкретной манги...
Надеюсь, админы нас услышат.
faust_777 (25 мая 2014 03:35) №25
    #
Переводчик
Nightwarden13, именно...

Тут много переводчиков, которые переводят специально для хентай-чана...
Было бы неплохо иметь площадку для обсуждения...

Организовывать такую на стороннем ресурсе бестолку - народ туда ходить не будет...
(Мне, например, будет влом)

Главный вопрос - есть ли у админов "хентай-чана" технические возможности сделать это...
И пойдут ли они переводчикам навстречу...
Nightwarden13 (25 мая 2014 03:08) №24
    #
Ультра опытный переводчик
faust_777, лично я только за. Хорошая идея - иметь раздел, где можно самому застолбить мангу. либо взять брошенную мангу, обменяться чем-либо.
faust_777 (24 мая 2014 19:35) №23
    #
Переводчик
Интересует мнение и остальных переводчиков...
faust_777 (24 мая 2014 19:34) №22
    #
Переводчик
Nightwarden13, как думаешь, может попросить админов, пусть они переводчикам какой-нибудь отдельный раздел выделят?

1 - сможем заранее узнавать, кто над чем работает, чтобы дублей не делать.
2 - делиться шрифтами и прочими мелочами...
3 - объяснять новичкам, что надо сделать, чтобы поднять качество перевода...

Deathdrop (24 мая 2014 11:04) №21
    #
Посетители
Nightwarden13 , советуй ... заставь меня жить.
Adamast (24 мая 2014 09:51) №20
    #
Посетители
Шикос! Люблю яндере! Больше яндере! a005 Спасибо за перевод...жаль что это сингл
Nightwarden13 (24 мая 2014 03:05) №19
    #
Ультра опытный переводчик
Deathdrop, есть и другие манги.
Deathdrop (23 мая 2014 22:46) №18
    #
Посетители
Nightwarden13 , пипец a040

Пойду вешаться тогда (ибо без них, нет смысла жить)...
47 Комментариев






35.614013671875