? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


  Лайков: 184
(поставьте лайк, если манга понравилась)
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
Лим-Лим (3 ноября 2022 13:27) №16
    #
Администратор
Загружены сканы лучшего качества
lBadAssl (2 ноября 2022 16:58) №15
    #
Опытный переводчик
Цитата: Tasya-san
твоя желчь не заставит меня перестать делать то, что я хочу делать

Моя желчь - самая объективная критика. Все слова подкриплены примером. Вместо бессмысленного ответа лучше бы перезалила мангу, исправив ошибки. Например пропущенную запятую.
Цитата: Tasya-san
это комиксы, а не "Война и мир"

Получается, в комиксах можно не соблюдать правила русского языка? Бред же.
Ты переводишь для читателя (для меня), получаешь негативный фидбэк и злишься. Это нормально. Когда потратил много часов, не хочется слышать, что вышла дрянь. Но! Я рекомендую остыть, почитать мой комментарий еще разьи понять, что Я был прав. Что у тебя много косяков. Что косяки нужно исправлять.
Райнхард (2 ноября 2022 13:04) №14
    #
Переводчик
Tasya-san, меня заинтересовал вот этот момент
Цитата: Tasya-san
это перезаливы
Я правильно понял, что на этот сайт намеренно было залито ухудшенное качество страниц?
Tasya-san (2 ноября 2022 12:37) №13
    #
Переводчик
lBadAssl,
это перезаливы, не ухищряйся どよばみ мне ぽふい , переводи как хочешь сам, это комиксы, а не "Война и мир", твоя желчь не заставит меня перестать делать то, что я хочу делать и как я это хочу делать (o^ ^o)
можешь наилучшим образом перевести эту мангу как тебе угодно и нравится, а не устраивать бесполезное жопагорение ^^
lBadAssl (1 ноября 2022 21:12) №12
    #
Опытный переводчик
Где ты взяла эти чудесные сканы? Почему такое низкое разрешение? Специально проверил, на EX лежат сканы в 1000х1500. Раза в 2 больше твоих.
Тайп все еще ужасен. Точек нет, знаки препинания оторваны от слова (неужели в школе не учили, что их не отрывают?), тильды нет в русском языке (внезапно, да?). Про авторскую пунктуацию вообще молчу.
Название должно быть единым. Читатель откроет первую главу, дойдёт до 26 и решит, что проды нет.
Beer Money - очень ситуативный шрифт. Вообще не смотрится, если честно.
Страница 3
"надеюсь ПРОПУЩЕНА ЗАПЯТАЯ что..."
Кегль местами очень мелкий, а местами лишком крупный.
Диалоги не очень. Люди так не говорят.
Страница 4
"мы так долго с этим хлопотали, так ЧТО надеюсь, ЧТО мы все сделали правильно. Забавно, ЧТО..".
Дальше лень писать. Если не будешь сильно обижаться на критику, может станешь лучше.
HentaiHero (1 ноября 2022 17:24) №11
    #
Опытный переводчик
Tasya-san,
Проблема в том, что оно так не соединится с остальными 20+ главами. В краткосрочном периоде лучше оформить так же, как там. Или сразу обратиться к Лим-Лим, чтобы сделать всё красиво и одинаково. По-моему, даже английское название для тех, кто следит за этой серией, уже стало брендом.
Tasya-san (1 ноября 2022 17:10) №10
    #
Переводчик
HentaiHero, ну, я не знаю, зачем те переводчики написали на английском... я на англ писать название, пожалуй, не буду, т.к. банально люди не поймут да и тут как бы ру переводы зачем англ, ну добавлю в описание что другие главы по автору можно посмотреть
HentaiHero (1 ноября 2022 15:16) №9
    #
Опытный переводчик
Да, надо привести названия в соответствие. Хотя лично мне русское название основным больше нравится. Но так они не объединятся. Основные названия должны совпадать, а альтернативные могут быть любые. Русское, японское, хоть оба вместе.
Райнхард (1 ноября 2022 13:42) №8
    #
Переводчик
А, вот почему поиск ещё не сработал, хотя слова в названии вроде общие. В ранних переводах была "девушка-кошка", а в этом "девочка-кошка". Для поисковика это совершенно разные слова. Сразу не понял разницу.
Райнхард (1 ноября 2022 13:34) №7
    #
Переводчик
И да, к сведению переводчика, насколько мне известно, объединение глав со старыми произойдёт только если названия совпадут. Насколько я вижу, отличия значительные. Во-первых, русское и нерусское названия в старых переводах идут в обратном порядке, а во-вторых русское длиннее на одно слово - "Совместная жизнь с бездомной девушкой-кошкой", а нерусское в тех переводах стоит английское "Living Together With A Stray Cat Girl", а не японское как здесь. Видимо из-за этого оно через "Все главы" и не соединилось.
Райнхард (1 ноября 2022 13:26) №6
    #
Переводчик
Tasya-san, нажми на имя автора в шапке и откроются все его переведённые на этом сайте работы. Там как раз только эта манга, вплоть до самых первых глав.
Ну или вот - ССЫЛКА.
Но трёх глав там не хватает - 27, 28 и 29.
Murka 26 (1 ноября 2022 12:18) №5
    #
Посетители
Tasya-san, не знаю, чем помочь, я не собираю ссылки, потому что ничего не читаю на сайте,
только скачиваю и читаю на компе своей читалкой, которая гораздо удобнее, чем здешняя.
Что понравилось - в коллекцию на диске, или на флешку.
Разве что, по датам - всё скачивалось примерно - конец августа-начало сентября 21 года.
ПС. А, вот ещё - попробуйте поискать по названиям - "Livng tugether with a stray cat girl"
Или - "Koshka"
Tasya-san (31 октября 2022 23:03) №4
    #
Переводчик
Murka 26, а можете скинуть ссылку или сказать, какое название у 26 глав перевода? потому что я чот не могу найти по этим двум названиям, как её обозвали то... что не найти...
Murka 26 (31 октября 2022 19:39) №3
    #
Посетители
26 глав здесь, на сайте есть. Было бы замечательно, если бы вы, или кто другой
выложили бы хотя бы эти три - с 27 по 29. Эта манга у меня в коллекции,
ждала продолжения и немного обидно, что образовалась дырка из 3-х глав.
И ... спасибо за перевод.
Roper (31 октября 2022 17:04) №2
    #
Посетители
Naaky,Для японца это страх божий.
Naaky (31 октября 2022 14:50) №1
    #
💚 Донатер
а зачем цензурить таракана? В якудзе 7 подобный прикол, все насекомые норм показаны, а таракан мозаикой
16 Комментариев






40.466070175171